[Übersetzung] Baldur's Gate Trilogie Übersetzungsprojekt Teil 2

Jarl

Senior Member
Registriert
28.04.2006
Beiträge
982
Es hat sich niemand gemeldet. Die Liste ist eigentlich soweit es geht aktuell. Es fehlen höchstens neuere Mods :)

Also ran ans Werk und danke für dein Engagement, Babylon!
 

Jastey

Matron Modderholic
Registriert
16.05.2004
Beiträge
12.975
Wenn Du oder jemand anderes sie in der Zwischenzeit gepflegt hat, dann entschuldige mein ignorantes Gerede und vielen Dank!
 

Faeltâry

Member
Registriert
10.11.2011
Beiträge
84
Falls ihr noch Hilfe bei den Übersetzungen braucht, könnte ich euch vielleicht dabei helfen. Bin aber leider nur des Englischen und des Deutschen mächtig, andere Sprachen wie Spanisch (nur teils) o.ä. gingen leider nicht. Also falls ihr noch Unterstützung braucht, würde ich euch die gerne zukommen lassen, vorzugsweise bei einem NPC-Mod. Einzig und allein die technische Seite, das extrahieren der Lang-Files habe ich noch nie gemacht, das müsste mir dann kurz und bündig erklärt werden ;)
 

Jastey

Matron Modderholic
Registriert
16.05.2004
Beiträge
12.975

Xandros

Member
Registriert
04.12.2011
Beiträge
33
Braucht Ihr noch Hilfe bei Übersetzungen?

Falls ja: TREPS habe ich mir gerade installiert und würde am WE mal sehen, ob ich damit zurecht komme (also probeweise nen wirklichen Winzi-Mod übersetzen; Vorschläge???). Wenn ich es hinbekomme, würde ich euch in Hinkunft gerne unterstützen.

Lg
Xandros
 

Toran

Schattenritter
Registriert
09.03.2008
Beiträge
2.377
Übersetzer werden immer gesucht :)

Auf Seite 1 steht welche Mods noch nicht übersetzt sind. Such dir einen aus der dich interessieren könnte (dann macht das übersetzen einfach mehr Spass) und lade dir die aktuelle Version runter.
 

Clubboth

Member
Registriert
12.06.2010
Beiträge
96
Wer spielt, der findet.
Bitte ändern in der Datei agaurora.tra @260:Auroras verstolperte Ausrüstungsgegenstände

Einiges von Auroras Rüstzeug landete während meiner Reisen in meinem Beutel. Sie war hoch erfreut, dass es wiederentdeckt wurde, ihr Erinnerungen zurück brachte, und beauftragte mich alles weitere, was sich noch so auftreiben lässt, ihr vorzulegen.
Und in der Datei agkaraea.tra zwei Einträge a) @116:Tue ich. Gewährt mir bitte einen Blick in Eure Auslage.
b) @183:Hi, hi! Ihr seid lustig <Gabber>. Ich sagte: Dürftet Ihr ihn nicht mal mit dieser Summe kaufen können, weil es ihn an Gegenständen mangelt. Das ist der Knackpunkt. Da müsst Ihr Euch ein klein wenig gedulden. In Eurem Interesse werde ich mich darum kümmern, wann und zu welchen Konditionen sich etwas ändert. Ich halte Euch auf dem Laufenden.
Ab den Doppelpunkten bis zu den letzten Punkten markieren und in die jeweiligen Dateien zwischen die Tilden der angegebenen Zeilen (@116 z.B.) kopieren. Altes löschen.
 

Jarl

Senior Member
Registriert
28.04.2006
Beiträge
982
@Clubboth: Toll! Ich kann mich um Korrekturlesen erst wieder in 2 Wochen kümmern, hab momentan für nichts Zeit :c:

@Xandros: Mods mit relativ wenig Text wirst du unter den Item-Mods und den One-Day-NPCs finden. Schau in die Linkliste ;)
Hilfe ist immer willkommen!

Gruß Jarl
 

Clubboth

Member
Registriert
12.06.2010
Beiträge
96
Ach, Sir Jarl!
Es trifft doch immer wieder die falschen Personen. Aber grämen sie sich nicht. Es wird gerade an der Version 6 gewerkelt, so dass auch für mich jetzt erst mal Warten angesagt ist. - Zeit genug. Ich habe hier noch die 'Liesmir' zu liegen, die ich später (Henne-Ei-Problem) nachschieben werde plus die erweiterten .tras. Da dort auch noch jemand drübersehen sollte, sobald ich sie an die neue Version angepasst habe.
Und, Xandros, vernehmt: empfehle eine fremdsprachige Modifikation zu nehmen, die man selbst mal spielte. Ist kein Naturgesetzt, aber erleichtert einem das Übersetzen doch enorm, solange man nicht auch in den sogenannten .d-Dateien rumturnen möchte.
 

Xandros

Member
Registriert
04.12.2011
Beiträge
33
Danke euch für die Antworten & Tips. Ich war das WE leider (ungewollt) verhindert, habe aber dennoch mich ein bißchen umgesehen. Ich würde mich probeweise mal an Branwen NPC versuchen - mal sehen, was dabei rauskommt.

Lg
Xandros

PS: Da es ja der Erstversuch ist gebe ich mir mal ne Woche dafür (auch wenn er wenig Text beinhaltet).
 

Jarl

Senior Member
Registriert
28.04.2006
Beiträge
982
Sehr gut! Hab dich als Übersetzer im ersten Post eingetragen :)

Gruß Jarl
 

Memphist

Junior Member
Registriert
09.02.2012
Beiträge
3
Erst mal servus und hallo,

ich würde auch gern ein bissel beim übersetzen mit helfen. Explizit bei Item Revision 3. In der Liste "In Arbeit" steht momentan noch Item Revision 2 ?! Ist da Cronox immernoch der aktuelle ansprechpartner oder müsste ich da nun tatsächlich ganz von Anfang an starten? Das wären dann aber 1473 Einträge!!! Ich hätte damit jetzt nicht das Problem, würde aber gerne doppelte Arbeit vermeiden und zudem würde es dann auch schneller gehen...

Mit wem kann ich mich denn da kurzschließen der nen allgemeinen Überblick über die Übersetzungen hat?

Zum Gruße
 

Clubboth

Member
Registriert
12.06.2010
Beiträge
96
Moin Memphist!
Mit den Items Revisionen kann ich dir nicht helfen und so hoffe ich, dass Meister Jarl, sobald er wieder etwas Luft hat, dich in die Revision bringen kann.
Hier noch mal ein überarbeiteter Satz für agaurora.tra (Stringnummer @122): "Das Stück rückte ich nicht freiwillig raus, das könnt Ihr mir wohl glauben." Den aktuellen Eintrag durch den obigen (ohne Tüdelchen, wenn's beliebt) ersetzen. - Fehlübersetzung meinerseits.
 

Jarl

Senior Member
Registriert
28.04.2006
Beiträge
982
Hallo Memphist und willkommen im Forum!

Cronox war nun schon seit nem halben Jahr nicht mehr im Forum, daher nehme ich an, dass du die Übersetzung übernehmen kannst. Ich habe ihm eine email geschrieben und nach evtl. fertig übersetzten Passagen gefragt. Ich hoffe, dass ich eine Antwort bekomme, werde mich dann bei dir melden :)

Gruß Jarl
 

Memphist

Junior Member
Registriert
09.02.2012
Beiträge
3
Danke Jarl,

falls ich neu anfangen muss, hat hier irgendwer eine Ahnung wo man evtl. die Original-Beschreibungen der BG2-Gegenstände her bekommt? Sind die auch in irgend einer tra-Datei im BG2 Verzeichnis oder wo anders?! Da kann man ja zumindest für die Standardgegenstände mit ein bisschen copy&paste arbeiten...
 

Jarl

Senior Member
Registriert
28.04.2006
Beiträge
982
An die originalen Beschreibungen kommst mit Hilfe von NearInfinity.

(unbedingt die Beta-Version wählen!)

Das Programm zeigt alle Dateitypen der Engine an. ITM sind die Items, dort findest du bequem die Beschreibungen. Die Search-Funktion führt dich am schnellsten zu den gewünschten Gegenständen ;)

Gruß Jarl
 

Memphist

Junior Member
Registriert
09.02.2012
Beiträge
3
Alles klar, das Ding läuft :up:. Dann kanns bei mir im Grunde losgehen. Ich würde dann noch 1 - 2 Tage auf ne Antwort von Cronox warten, aber dann spätestens im Verlauf der nächsten Woch anfangen...
 
Oben