[Übersetzung] Ein paar Regeln für Übersetzer

Jastey

Matron Modderholic
Registriert
16.05.2004
Beiträge
12.920
Aufgrund eines gerade selbst erfahrenen Übersetzungsfalls möchte ich noch einmal hinweisen, dass es wirklich essentiell ist, die .d mit im Auge zu haben. Nur so kann man erkennen, welche Textzeile eine Antwort auf welche ist, und den Bezug in der deutschen Version richtig setzen. In meinem Beispiel wurde so aus einem alleine stehenden "I am not!" ein "Habe ich nicht!". Im englischen stand nämlich "You are entitled to your secrets", was im Deutschen eben "Ihr habt ein Recht auf Geheimnisse" bedeutet. Die wörtliche Übersetzung "Bin ich nicht!" hätte hier keinen Sinn ergeben.

Gilt auch beim Korrektulesen!
 

Jarl

Senior Member
Registriert
28.04.2006
Beiträge
972
Die d-Datei im Auge zu behalten, ist natürlich für nicht für jeden so einfach. Da muss man sich durch den unübersichtlichen D-Code wühlen.
Ich bevorzuge Near Infinity. Da kann man etwas übersichtlicher in der DLG-Datei rumnavigieren... (vorausgesetzt, die betreffende Mod ist installiert).

@Wedge: Das Totschlagargument war nötig. Ansonsten müssen solche Inkonsistenzen wieder in aufwändigsten Überarbeitungen der Übersetzung ausgebügelt werden, was keinem Freude bereitet.
Die Alternative wäre halt, erstmal MKs Textpatches für Bg1 und Bg2 zu überarbeiten und dann alle bereits vorhandenen Mod-Übersetzungen, um ein neues Ansprache-System durchzusetzen. Freiwillige vor!

Gruß Jarl
 

Lord Mord

Senior Member
Registriert
29.01.2009
Beiträge
198
@Jarl: Die Inkonsistenz ist doch sowieso schon vorhanden. Anscheinend verwenden einige BG1-Mods bereits Klammern. Meiner Ansicht nach sollte man sich so früh wie möglich darüber klar werden, wie das Endergebnis sein muss, sonst ärgert man sich nachher (Das sage ich als jemand, der zum dritten Mal angefangen hat, sämtliche seiner Flac-Dateien neu zu taggen, weil er mit dem vorherigen System nicht mehr zufrieden war und ja: Da gehts mir um so'n Sch*** wie Striche und Klammern, ich verstehe Wegde also sehr gut. Man macht dann immer noch ne Weile weiter und denkt sich, ist doch auch in Ordnung so, dann ist man 2000 Alben weit gekommen und dann wurmt es einen doch und man fängt von vorne an). An eventuellen Ausbesserungsarbeiten würde ich mich übrigens gern beteiligen.

Ich finde, die eigentliche Frage ist: Wie möchte die Mehrheit hier dass es aussehen soll, wenns fertig und perfekt ist?

@Wegde: Was ist denn eigentlich so schlimm an den Sternen? Die Inhalte verändert das ja nicht. Ist nur ein Satzzeichen.
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:

Jastey

Matron Modderholic
Registriert
16.05.2004
Beiträge
12.920
Lord Mord: Jarl (bzw. die Diskussion hier) bezog sich auf die Annrede "Ihr/Euch" auch für sehr privat liierte Charaktere, und die schlecht-realisierbare Version, auf "Du" umzuschwenken (da es immer Dialoge gibt, die für alle "Freundschaftslevel" zwischen NPC und HC triggern, was zu einer Mischung aus "Ihr" und "Du" führen würde.)

Soll ich Deinen Post in den BG1NPC-Thread verschieben?

Jarl: Ich weiß, dass das Lesen der .d für Nichtprogrammierer eine Zumutung ist. Aber deshalb reite ich so darauf herum, in der Hoffnung, dass sich der eine oder andere vielleicht doch einarbeitet, und wir am Ende genug Korrekturleser haben, die mit der .d umgehen können.
 

Lord Mord

Senior Member
Registriert
29.01.2009
Beiträge
198
Weiß nicht. Nee, lösch ihn (Ich weiß nicht wo). Ich bin hin und hergerissen. Will das nicht noch weitertreiben, aber ich versteh Wedge doch so gut. Wie du meinst.
 

Jastey

Matron Modderholic
Registriert
16.05.2004
Beiträge
12.920
Ich verstehe ihn auch. ;)

Es darf gerne über die Verwendung von Sternchen zu Klammern weiterdiskutiert werden - allerdings bitte ich um Verständnis, dass ich das BG1NPC-Projekt da raushalten will.

Sollte es tatsächlich einen gemeinsamen, für BG1 sinnvollen Konsens geben, kann man immer noch über entweder eine Überarbeitung (sofern man mich überzeugen kann, *g*), oder einen Textpatch nachdenken, sofern sich das jemand antun will.

Momentan ist die Diskussion zu zwiegespalten, daher bestehe ich jetzt auf die Einheitlichkeit, wie sie vom Originalmod gegeben ist.
 

Jarl

Senior Member
Registriert
28.04.2006
Beiträge
972
Die Klammern sind nun mal schon für (Edwins) Bartgemurmel vorgesehen, die Sternchen dann für *seufz* usw.
 

Jastey

Matron Modderholic
Registriert
16.05.2004
Beiträge
12.920
Ich bitte um Verständnis, aber ich werde die Diskussion bzgl. Sterne /Klammern nicht weiter moderieren. Für die Originalübersetzung des BG1NPC ist es entschieden. Bzgl. einer allgemeinen Regel, auch für andere BG1- / BGT-Mods (mit BG1-Anteil) darf dazu gerne eine separate Diskussion eröffnet werden. Ich möchte das jetzt aber nicht machen.
 
Oben