Changeling - the Dreaming, oder wie lerne ich, einen Traum zu leben

Vlad

Brujah
Registriert
30.08.2000
Beiträge
252
Wie schön! :) ;)

Sagt mal "seelie" oder "unseelie" gibt das an, ob jemand zum lichten oder zum finsteren Feenhof gehört?
 

Isabella

Gangrel
Registriert
21.02.2001
Beiträge
180
Zitat von Kosh: "Seelie Changelings (bilden die Mehrheit) sind mehr an der Gemeinschaft interessiert, während Unseelie's doch mehr auf Ihr eigenes Wohl achten. Unseelie heißt nicht gleich Böse, auch wenn es das sein kann. Und Seelie's sind nicht immer die good guys. Diese Unterscheidung ist also nicht sehr scharf."
 

Vlad

Brujah
Registriert
30.08.2000
Beiträge
252
Danke ... hach, man wird ja so vergesslich mit dem Alter! :rolleyes: ;)

Aber würde trotzdem gerne wissen, ob das ein anderer Ausdruck für die Zugehörigkeit zum lichten oder finsteren Feenhof ist ... von der Beschreibung her tönt es danach.
 

Sad

Satyr
Registriert
08.03.2001
Beiträge
26
Nun, es gibt da keine ganz klare Trennungslinie...

und jeder trägt auch beide Seiten in sich, nur das eben meistens nur eine zum Tragen kommt.

Der seelie Troll zum Beispiel freut sich überhaupt nicht darüber, wenn seine unseelie Seite zum Vorschein kommt.
Mich hat es allerdings sehr gefreut... Mäh

Man kann Seelie schon mit licht und unseelie mit dunkelheit gleich setzten, ich glaube in der Deutschen übersetzung, heißt es sogar so ähnlich..., aber ich hab ne Deutsche Bücher in der Hand gehalten... aber da du Feenhof (dann wohl für Court) gesagt hast dacht ich mir mal, das könnte so sein... also finsterer Feenhof ist dann wohl die Übersetzung zu Unseelie Court.. eine sehr dümmliche, wenn ich das mal bemerken darf...

oder vielleicht auch chaos und ordnung... oder nacht und tag oder mond und sonne...

die Seelie meinen halt, sie haben immer recht und können Gehenna (so nennt ihr es doch?) vermeiden indem sie ganz lieb sind und die Unseelie verdrängen, was natürlich völliger Schwachsinn ist...
 

Vlad

Brujah
Registriert
30.08.2000
Beiträge
252
Ja, tönt danach, als sei es so übersetzt worden ... da haben sie sich wohl an die keltische Mythologie gehalten, die in der Litaratur auch schon meist mit Lichtelfen und Dunkelelfen übersetzt wurde ... naja, über Übersetzer kann man ja meist fluchen ;)

Im deutschen Regelbuch (wobei ich mit Lesen erst am Anfang bin) passiert es auch öfters mal, dass ein Satz am Ende einer Seite anfängt, aber auf der nächsten Seite nicht zuende geführt wird ... oder noch mal ganz geschrieben wird, wodurch man den Anfang doppelt hat ... naja ...

Ja, wir nennen das Gehenna ... das wird ne Party! ;)
 
Oben