Tanis Eichenblatt
Hüter des Waldes
- Registriert
- 12.01.2005
- Beiträge
- 419
"BALDURS GATE ÜBERSETZUNGSTEAM"
Hallo Freunde des Forums
Ich möchte hier an dieser Stelle noch mal einen Aufruf an alle Baldurs Gate Fans machen , die Englisch können und sich zutrauen bei der Übersetzung eines Mods mitzuwirken !!!!!
Ich dachte mir , daß wir hier im Forum doch eigentlich alle begeisterte Baldurs Gate Spieler sind und das es so viele tolle Mods in ENGLISCH gibt , aber so wenige davon sind in DEUTSCH übersetzt, und wenn dann dauert es immer ewig.Bragan Benigaris wollte den Imoen Mod übersetzen und ich eigentlich Yasraena .Alles dazu könnt ihr hier im Bastlerforum nachlesen)
Unser Plan ist es, hier ein Übersetzerteam aufzubauen , die aus möglichst vielen Teammitgliedern bestehen soll , von denen ein jeder einen Teil übersetzt und so keiner von uns in Arbeit erstickt. Wir lassen diese Projekte unter dem Banner laufen :
"Baldurs Gate Übersetzungsteam" (..........)
( und dann die Namen aller Beteiligten in alphabetischer Reihenfolge in Klammern dahinter)
und versuchen engeren Kontakt zu den englischen Modern zu bekommen, so das diese ihre Mods gleich so programmieren , daß sofort .tra (translation) Dateien dabei sind. (ist einfacher zum bearbeiten einer Übersetzung) und uns per E-Mail ihre neuen englischen Updates schicken , die wir gemeinsam so schnell wie möglich übersetzen.
Auf diese Art würden wir gemeinsam viele Mods SCHNELL übersetzen und damit wäre allen Spielern geholfen.
Wenn das Saerileth-Projekt abgeschlossen ist machen wir uns an den Imoen-Romance und an Yasraena ran, die wir natürlich auf das TEAM aufteilen und so jeden Mod in ca. 4 - 12 Wochen übersetzen könnten.Natürlich koordiniert die Aufteilung immer nur einer.Bei Saerileth bin ich das, bei Imoen ist es Bragan Benigaris und beim nächsten vielleicht irgend ein anderer.Jeder im Team hat die gleichen Rechte und wir können natürlich auch untereinander abstimmen welcher interresante Mod dann als nächstes in Angriff genommen wird.
Je mehr Leute sich beteiligen , umso mehr Mods gibt es in Deutsch.
Im Moment sind wir 18 (sogar 19 mit Caswallon , der sich freundlicherweise bei schweren Texten , die wir nicht verstehen und zum Korrekturlesen als Hilfe angeboten hat)
01.Tanis Eichenblatt______(Projektleiter + Team - Manager)
02.Bragan Benigaris______(Vizeprojektleiter + Team - Theoretiker )
03.Sol_________________(Vizevizeprojektleiter + Team - Spürnase )
04.Imoen ______________(Team - Chronistin)
05.Blue________________ (Übersetzerin)
06.Nemeton_____________(Übersetzer)
07.Lisra________________ (Übersetzer/in)
08.Samiel_______________(Übersetzer)
09.Gandalf the white______(Übersetzer)
10.Iscariot______________(Übersetzerin)
11.Sayshara_____________(Übersetzerin)
12.Melcen_______________(Übersetzer)
13.Brisëis_______________(Übersetzerin)
14.Ciramon______________(Übersetzer)
15.Tifa Nazah____________(Übersetzerin)
16.Enduril_______________(Übersetzer)
17.Garret_______________(Übersetzer)
18.Sarlyssia_____________(Übersetzerin)
und Caswallon zur Hilfe.____(Junge für alles/Chronist)
Bragan und ich agieren als "Projektleiter" und sind beide eure Ansprechpartner bei Problemen, und wir beide sind für die Verteilung der files zum Übersetzen verantwortlich.
Sol ist unser 2ter Vizeprojektleiter ,er springt für Bragan oder mich ein, falls einer von uns beiden mal nicht da sein sollte, und unsere Team - Spürnase , der bei Fragen für die Auffindung von speziellen Links oder Fachbegriffen aus dem D&D Universum zuständig ist. Er ist ein wahres Genie bei so etwas.
Imoen ist unsere Team-Chronistin und kümmert sich bei den jeweiligen Projekten um die Listen mit Fremdworten und leitet unsere Abstimmungsthreads ein.Sie ist bei diesen Aufgaben sehr engagiert und ein wahrer Glücksgriff für unser Team
Also wie sieht es aus, hast du Lust bei diesem
"Baldurs Gate Übersetzungsteam" (......) mitzumachen und dem Team beizutreten ?
Deine Mitarbeit würde sehr geschätzt werden und du bist herzlichst willkommen
Schreibe einfach eine PN an mich oder poste es hier direkt in dieses Topic,du bekommst dann von mir so schnell wie möglich eine Antwort per PN
Gruß
Tanis Eichenblatt
Hallo Freunde des Forums
Ich möchte hier an dieser Stelle noch mal einen Aufruf an alle Baldurs Gate Fans machen , die Englisch können und sich zutrauen bei der Übersetzung eines Mods mitzuwirken !!!!!
Ich dachte mir , daß wir hier im Forum doch eigentlich alle begeisterte Baldurs Gate Spieler sind und das es so viele tolle Mods in ENGLISCH gibt , aber so wenige davon sind in DEUTSCH übersetzt, und wenn dann dauert es immer ewig.Bragan Benigaris wollte den Imoen Mod übersetzen und ich eigentlich Yasraena .Alles dazu könnt ihr hier im Bastlerforum nachlesen)
Unser Plan ist es, hier ein Übersetzerteam aufzubauen , die aus möglichst vielen Teammitgliedern bestehen soll , von denen ein jeder einen Teil übersetzt und so keiner von uns in Arbeit erstickt. Wir lassen diese Projekte unter dem Banner laufen :
"Baldurs Gate Übersetzungsteam" (..........)
( und dann die Namen aller Beteiligten in alphabetischer Reihenfolge in Klammern dahinter)
und versuchen engeren Kontakt zu den englischen Modern zu bekommen, so das diese ihre Mods gleich so programmieren , daß sofort .tra (translation) Dateien dabei sind. (ist einfacher zum bearbeiten einer Übersetzung) und uns per E-Mail ihre neuen englischen Updates schicken , die wir gemeinsam so schnell wie möglich übersetzen.
Auf diese Art würden wir gemeinsam viele Mods SCHNELL übersetzen und damit wäre allen Spielern geholfen.
Wenn das Saerileth-Projekt abgeschlossen ist machen wir uns an den Imoen-Romance und an Yasraena ran, die wir natürlich auf das TEAM aufteilen und so jeden Mod in ca. 4 - 12 Wochen übersetzen könnten.Natürlich koordiniert die Aufteilung immer nur einer.Bei Saerileth bin ich das, bei Imoen ist es Bragan Benigaris und beim nächsten vielleicht irgend ein anderer.Jeder im Team hat die gleichen Rechte und wir können natürlich auch untereinander abstimmen welcher interresante Mod dann als nächstes in Angriff genommen wird.
Je mehr Leute sich beteiligen , umso mehr Mods gibt es in Deutsch.
Im Moment sind wir 18 (sogar 19 mit Caswallon , der sich freundlicherweise bei schweren Texten , die wir nicht verstehen und zum Korrekturlesen als Hilfe angeboten hat)
01.Tanis Eichenblatt______(Projektleiter + Team - Manager)
02.Bragan Benigaris______(Vizeprojektleiter + Team - Theoretiker )
03.Sol_________________(Vizevizeprojektleiter + Team - Spürnase )
04.Imoen ______________(Team - Chronistin)
05.Blue________________ (Übersetzerin)
06.Nemeton_____________(Übersetzer)
07.Lisra________________ (Übersetzer/in)
08.Samiel_______________(Übersetzer)
09.Gandalf the white______(Übersetzer)
10.Iscariot______________(Übersetzerin)
11.Sayshara_____________(Übersetzerin)
12.Melcen_______________(Übersetzer)
13.Brisëis_______________(Übersetzerin)
14.Ciramon______________(Übersetzer)
15.Tifa Nazah____________(Übersetzerin)
16.Enduril_______________(Übersetzer)
17.Garret_______________(Übersetzer)
18.Sarlyssia_____________(Übersetzerin)
und Caswallon zur Hilfe.____(Junge für alles/Chronist)
Bragan und ich agieren als "Projektleiter" und sind beide eure Ansprechpartner bei Problemen, und wir beide sind für die Verteilung der files zum Übersetzen verantwortlich.
Sol ist unser 2ter Vizeprojektleiter ,er springt für Bragan oder mich ein, falls einer von uns beiden mal nicht da sein sollte, und unsere Team - Spürnase , der bei Fragen für die Auffindung von speziellen Links oder Fachbegriffen aus dem D&D Universum zuständig ist. Er ist ein wahres Genie bei so etwas.
Imoen ist unsere Team-Chronistin und kümmert sich bei den jeweiligen Projekten um die Listen mit Fremdworten und leitet unsere Abstimmungsthreads ein.Sie ist bei diesen Aufgaben sehr engagiert und ein wahrer Glücksgriff für unser Team
Also wie sieht es aus, hast du Lust bei diesem
"Baldurs Gate Übersetzungsteam" (......) mitzumachen und dem Team beizutreten ?
Deine Mitarbeit würde sehr geschätzt werden und du bist herzlichst willkommen
Schreibe einfach eine PN an mich oder poste es hier direkt in dieses Topic,du bekommst dann von mir so schnell wie möglich eine Antwort per PN
Gruß
Tanis Eichenblatt
Zuletzt bearbeitet: